Vanuit Nederland naar elke plek in Europa! ✈️
Gratis verzending vanaf €50!📦
Korting op verzendkosten ✨
Vanuit Nederland naar elke plek in Europa! ✈️
Gratis verzending vanaf €50!📦
Korting op verzendkosten ✨
  • Sale -€19,00 Koran met Samenvattende Betekenis (Verzegeld)

Omschrijving

Koran met wederzijdse korte vertaling (verzegeld)

TECHNISCHE INFORMATIE
AUTEUR: HAYRAT WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
VOORRAADCODE: 01 03 23 04
KORTE CODE: KM0279
BARCODE: 8682279698014
PAPIERSOORT: PRODUCTEN
GEWICHT: 1,425
KENMERKENKleuropties: BordeauxroodPagina-indeling: Eén pagina Arabische Koran-tekst, direct op de tegenoverliggende pagina de Turkse vertaling en onderaan voetnoten (hashiye) uit betrouwbare tafsir-boeken.Zegel: Verzegeld door het Directoraat voor Religieuze Zaken en Al-Azhar (Arabische tekst)Drukkleur: 6-kleurendrukAantal pagina's: 676 pagina's (604 pagina's Koran-vertaling, 72 pagina's overige informatie)Bindwijze: Kartonnen omslag met stoffen bekledingKoran-volgorde: Voorbereid volgens de volgorde van de Mushaf-ı Şerif, geschreven in het handschrift van Hafız Osman, met Ayet-Berkenar en Medd'li Kasr'li.
Aspecten waarop gelet is bij het voorbereiden van de vertaling
In elke fase van dit werk hebben we gebruik gemaakt van betrouwbare tafsir-boeken. We hebben er zorg voor gedragen om geen enkel punt, zelfs niet tussen haakjes, uit te drukken dat we niet in deze bronnen konden vinden. In geloofskwesties hebben we geprobeerd de standpunten van de Ahl al-Sunnah te presenteren en bij de voorkeur tussen deze uitspraken de uitspraak te kiezen die we meer transcendent vonden in dezelfde context. Korte verklaringen van sommige verzen die moeilijk te begrijpen zijn en vatbaar zijn voor misinterpretatie, zijn overgenomen uit de originele exemplaren van de tafsirs en opgenomen in de voetnoten, waarbij de bronnen van elk zijn vermeld. De betekenissen van een aantal termen zijn, zowel uit de tafsirs als uit wetenschappelijke werken, samenvattend weergegeven. Evenzo zijn korte verklaringen van nasikh en mansukh verzen, en van sommige verzen met betrekking tot fiqh en mu'amelat, naar behoefte uit bronnen overgenomen. Bij het verklaren van woorden is geprobeerd de betekenissen over te brengen die ze in de tekst krijgen, meer dan hun abstracte betekenissen.
Wie heeft de vertaling voorbereid?
Dit werk, dat bijna tien jaar duurde onder toezicht van het Wetenschappelijk Onderzoekscentrum binnen onze uitgeverij, is uitgevoerd door een team van tien personen die zijn afgestudeerd aan verschillende theologische faculteiten en oosterse madrasa's in Turkije, en aan religieuze universiteiten en madrasa's in het buitenland, zoals Cami'ü'l-Ezher. Deze definitieve tekst, opgesteld als een team op basis van consultatie, is uiteindelijk gedurende bijna een jaar geredigeerd met de serieuze inspectie en deelname van een zeer groot team van mannen en vrouwen met zeer uiteenlopende beroepen en specialismen, zoals theologie, literatuur, geschiedenis, psychologie, pedagogiek, onderwijs, techniek, technisch onderwijs, geneeskunde, economie, recht, politieke wetenschappen en schone kunsten, waarbij hun meningen zijn benut.
INHOUDSOPGAVE
  • 1- INLEIDING
  • 2- VOORWOORD
  • 3- BEGRIPPENINDEX
  • 4- PERSONEN- EN PLAATSENINDEX
  • 5- VOETNOTENINDEX
  • 6- SOERA-LIJST
  • 7- ALFABETISCHE LIJST
  • 8- TOELICHTING OVER SECAVENDLER
  • 9- HATIM GEBED (ARABISCH EN TURKS)
  • 10- KORAN, TURKSE VERTALING EN TAFSIR VOETNOTEN
WERKEN DIE ZIJN GEBRUIKT BIJ DE VOORBEREIDING VAN DEZE VERTALING
  • 1- Ahkâmu’l-Kur’ân, el-Cessâs, 1985, Beiroet
  • 2- Asâ-yı Mûsâ, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 3- Barla Lâhikası, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 4- Dîvân-ı Harb-i Örfî, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 5- el-Fütûhâtü’l-İlâhiyye, Hâşiyetü’l-Cemel (Celâ-leyn Şerhi), Süleyman b. Ömer el-Acîlî (el-Ce-mel), Beiroet, 1996
  • 6- Emirdağ Lâhikası I-II, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 7- Fahruddîn, er-Râzî, Tefsîrü’l-Kebîr ve Mefâtîhu’l-Ğayb, 1995, Beiroet
  • 8- Gençlik Rehberi, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 9- Hak Dini Kur’ân Dili, Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır, Eser Yayınları, 1971
  • 10- Hanımlar Rehberi, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 11- İşârâtü’l-İ‘câz, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 12- Kastamonu Lâhikası, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 13- Kenzü’l-Ummâl, Ali el-Muttakī, Beiroet, 1989
  • 14- Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlîsi ve Tefsîri, Bilmen Yayınevi, 1996
  • 15- Kur’ân-ı Kerîm’in Fazîletleri ve Okunma Kāide-leri, İsmâil Karaçam, 1976
  • 16- Kurtubî, El-Câmi‘ li-Ahkâmi’l-Kur’ân, 1995, Beiroet
  • 17- Lem‘alar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 18- Mektûbât, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 19- Mesnevî-i Nûriye, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 20- Muhtasar’u Tefsîr-i İbn-i Kesîr, İhtisâr eden : Muhammed Ali es-Sabûnî, Damascus, 1989
  • 21- Rumûzât-ı Semâniye, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 22- Sadler, T. W. , Langman’s Medical Embryology, Zevende Editie, 1995 USA
  • 23- Sikke-i Tasdîk-ı Gaybî, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 24- Sözler, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 25- Sûalli Cevablı Tecvid, Hâfız Muhammed Nûri, 1331 Dersâadet
  • 26- Şuâ‘lar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 27- Tefsîru’l-Beyzâvî (Envâru’t-Tenzîl ve Esrâru’t-Te’vîl), Abdullah b. Ömer b. Muhammed eş-Şîrâ-zî el-Beyzâvî, Beiroet, 1999
  • 28- Tefsîru’n-Nesefî (Medârikü’t-Tenzîl ve Hakāi-ku’t-Te’vîl), Abdullah b. Ahmed en-Nesefî, Bei-roet, 1996
  • 29- Tılsımlar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 30- Zülfikār, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
Productformulier
1.000+ mutlu kitapsever

Koran met Samenvattende Betekenis (Verzegeld)

€29,00€48,00

2-3 iş günü içinde kapında!

Verdienbare Punten: 2900 , Meld je aan en verdien punten!

Apple Pay Bancontact BLIK Klarna Mastercard MobilePay Visa iDEAL

Omschrijving

Koran met wederzijdse korte vertaling (verzegeld)

TECHNISCHE INFORMATIE
AUTEUR: HAYRAT WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
VOORRAADCODE: 01 03 23 04
KORTE CODE: KM0279
BARCODE: 8682279698014
PAPIERSOORT: PRODUCTEN
GEWICHT: 1,425
KENMERKENKleuropties: BordeauxroodPagina-indeling: Eén pagina Arabische Koran-tekst, direct op de tegenoverliggende pagina de Turkse vertaling en onderaan voetnoten (hashiye) uit betrouwbare tafsir-boeken.Zegel: Verzegeld door het Directoraat voor Religieuze Zaken en Al-Azhar (Arabische tekst)Drukkleur: 6-kleurendrukAantal pagina's: 676 pagina's (604 pagina's Koran-vertaling, 72 pagina's overige informatie)Bindwijze: Kartonnen omslag met stoffen bekledingKoran-volgorde: Voorbereid volgens de volgorde van de Mushaf-ı Şerif, geschreven in het handschrift van Hafız Osman, met Ayet-Berkenar en Medd'li Kasr'li.
Aspecten waarop gelet is bij het voorbereiden van de vertaling
In elke fase van dit werk hebben we gebruik gemaakt van betrouwbare tafsir-boeken. We hebben er zorg voor gedragen om geen enkel punt, zelfs niet tussen haakjes, uit te drukken dat we niet in deze bronnen konden vinden. In geloofskwesties hebben we geprobeerd de standpunten van de Ahl al-Sunnah te presenteren en bij de voorkeur tussen deze uitspraken de uitspraak te kiezen die we meer transcendent vonden in dezelfde context. Korte verklaringen van sommige verzen die moeilijk te begrijpen zijn en vatbaar zijn voor misinterpretatie, zijn overgenomen uit de originele exemplaren van de tafsirs en opgenomen in de voetnoten, waarbij de bronnen van elk zijn vermeld. De betekenissen van een aantal termen zijn, zowel uit de tafsirs als uit wetenschappelijke werken, samenvattend weergegeven. Evenzo zijn korte verklaringen van nasikh en mansukh verzen, en van sommige verzen met betrekking tot fiqh en mu'amelat, naar behoefte uit bronnen overgenomen. Bij het verklaren van woorden is geprobeerd de betekenissen over te brengen die ze in de tekst krijgen, meer dan hun abstracte betekenissen.
Wie heeft de vertaling voorbereid?
Dit werk, dat bijna tien jaar duurde onder toezicht van het Wetenschappelijk Onderzoekscentrum binnen onze uitgeverij, is uitgevoerd door een team van tien personen die zijn afgestudeerd aan verschillende theologische faculteiten en oosterse madrasa's in Turkije, en aan religieuze universiteiten en madrasa's in het buitenland, zoals Cami'ü'l-Ezher. Deze definitieve tekst, opgesteld als een team op basis van consultatie, is uiteindelijk gedurende bijna een jaar geredigeerd met de serieuze inspectie en deelname van een zeer groot team van mannen en vrouwen met zeer uiteenlopende beroepen en specialismen, zoals theologie, literatuur, geschiedenis, psychologie, pedagogiek, onderwijs, techniek, technisch onderwijs, geneeskunde, economie, recht, politieke wetenschappen en schone kunsten, waarbij hun meningen zijn benut.
INHOUDSOPGAVE
  • 1- INLEIDING
  • 2- VOORWOORD
  • 3- BEGRIPPENINDEX
  • 4- PERSONEN- EN PLAATSENINDEX
  • 5- VOETNOTENINDEX
  • 6- SOERA-LIJST
  • 7- ALFABETISCHE LIJST
  • 8- TOELICHTING OVER SECAVENDLER
  • 9- HATIM GEBED (ARABISCH EN TURKS)
  • 10- KORAN, TURKSE VERTALING EN TAFSIR VOETNOTEN
WERKEN DIE ZIJN GEBRUIKT BIJ DE VOORBEREIDING VAN DEZE VERTALING
  • 1- Ahkâmu’l-Kur’ân, el-Cessâs, 1985, Beiroet
  • 2- Asâ-yı Mûsâ, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 3- Barla Lâhikası, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 4- Dîvân-ı Harb-i Örfî, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 5- el-Fütûhâtü’l-İlâhiyye, Hâşiyetü’l-Cemel (Celâ-leyn Şerhi), Süleyman b. Ömer el-Acîlî (el-Ce-mel), Beiroet, 1996
  • 6- Emirdağ Lâhikası I-II, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 7- Fahruddîn, er-Râzî, Tefsîrü’l-Kebîr ve Mefâtîhu’l-Ğayb, 1995, Beiroet
  • 8- Gençlik Rehberi, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 9- Hak Dini Kur’ân Dili, Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır, Eser Yayınları, 1971
  • 10- Hanımlar Rehberi, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 11- İşârâtü’l-İ‘câz, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 12- Kastamonu Lâhikası, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (Ottomaanse uitgave)
  • 13- Kenzü’l-Ummâl, Ali el-Muttakī, Beiroet, 1989
  • 14- Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlîsi ve Tefsîri, Bilmen Yayınevi, 1996
  • 15- Kur’ân-ı Kerîm’in Fazîletleri ve Okunma Kāide-leri, İsmâil Karaçam, 1976
  • 16- Kurtubî, El-Câmi‘ li-Ahkâmi’l-Kur’ân, 1995, Beiroet
  • 17- Lem‘alar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 18- Mektûbât, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 19- Mesnevî-i Nûriye, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 20- Muhtasar’u Tefsîr-i İbn-i Kesîr, İhtisâr eden : Muhammed Ali es-Sabûnî, Damascus, 1989
  • 21- Rumûzât-ı Semâniye, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 22- Sadler, T. W. , Langman’s Medical Embryology, Zevende Editie, 1995 USA
  • 23- Sikke-i Tasdîk-ı Gaybî, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 24- Sözler, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 25- Sûalli Cevablı Tecvid, Hâfız Muhammed Nûri, 1331 Dersâadet
  • 26- Şuâ‘lar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 27- Tefsîru’l-Beyzâvî (Envâru’t-Tenzîl ve Esrâru’t-Te’vîl), Abdullah b. Ömer b. Muhammed eş-Şîrâ-zî el-Beyzâvî, Beiroet, 1999
  • 28- Tefsîru’n-Nesefî (Medârikü’t-Tenzîl ve Hakāi-ku’t-Te’vîl), Abdullah b. Ahmed en-Nesefî, Bei-roet, 1996
  • 29- Tılsımlar, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
  • 30- Zülfikār, Bedîüzzaman Saîd Nursî, (originele Ottomaanse uitgave)
Verzending en retournering

Verzending en levering

Geschatte levertijden na verzending:

  • Nederland & Duitsland: 1–2 werkdagen
  • België & Frankrijk: 3–4 werkdagen
  • Andere Europese landen: 3–4 werkdagen

* De levertijden gelden onder normale omstandigheden en kunnen variëren als gevolg van drukte, feestdagen en verzendprocessen.


Verzendkosten

Nederland: €4,49
Duitsland: €4,99
België: €5,95
Frankrijk: €6,99
Verzendkosten voor andere Europese landen: €14,99.

Gratis verzending
€50+ → Nederland, Duitsland, België & Frankrijk
€90+ → Andere Europese landen
Bekijk alle verzenddetails

Retouren
Retouren worden geaccepteerd binnen 14 dagen na levering (Algemene voorwaarden zijn van toepassing)
Bekijk het volledige retourbeleid