Omschrijving
Koran met Risale-i Nur Tafsir en Nederlandse Vertaling
Het werk getiteld "Koran met Risale-i Nur Verklaring en Nederlandse Vertaling", voorbereid door een commissie van het Nieuw Aziatisch Publicatie Onderzoekscentrum, is tot stand gekomen door rekening te houden met het begrip van de hedendaagse mens die wil leren wat er in het boek van God staat. De Arabische tekst is in een computerlettertype met de kenmerken van Hafiz Osman Schrift, en de vertaling staat op de tegenoverliggende pagina. Aangezien dit werk niet direct gericht is op geleerden en specialisten, zijn de verplichte interpretaties niet tussen haakjes geplaatst, om zo de stroom van de tekst niet te verstoren. Dergelijke commentaren zijn altijd ontleend aan betrouwbare interpretaties en tot een minimum beperkt. Bij de voorbereiding van deze vertaling is rekening gehouden met alle betrouwbare Arabische en Turkse interpretaties. Desondanks zijn de toewijzingen van wijlen Elmalılı hier en daar geprefereerd; in het bijzonder zijn de Risale-i Nur Külliyat als basis genomen voor onderwerpen die verband houden met de waarheden van het geloof of die tot de controversiële onderwerpen van onze tijd behoren. Het kenmerk dat het werk dat u in handen heeft origineel maakt en onderscheidt van vele andere vertalingen, is dat op elke pagina teksten uit de Risale-i Nur Külliyat zijn opgenomen in de vorm van 'aantekeningen/voetnoten'. Bij de voorbereiding van dit werk, dat het resultaat is van een lange en zorgvuldige inspanning, zijn twee methoden gevolgd: 1- De teksten die Bediüzzaman Hazretleri in de Risale-i Nur heeft geschreven in de context van de directe en openlijke interpretatie van één of meerdere koranverzen, zijn - voor zover de paginagrootte dat toelaat - geciteerd in de aantekeningen bij de betreffende versvertalingen. Teksten die vanwege ruimtegebrek niet geciteerd konden worden, zijn door middel van bronvermelding verwezen naar de originele bron. 2- De teksten van Bediüzzaman Hazretleri die in de Risale-i Nur de betekenissen en waarheden van koranverzen verklaren en interpreteren, hoewel niet direct ernaar verwijzend, zijn ook geprobeerd op te nemen in de aantekeningen bij de betreffende versvertalingen. Enkele technische aspecten van de vertaling: Een ander kenmerk waar men zich bewust van moet zijn bij het lezen van de vertaling is dat de versvertalingen niet als opsommingen onder elkaar zijn geplaatst, maar in paragrafen zijn gerangschikt volgens de 'ayn (ع)' secâvend (markering) in de Koran, en naar onderwerp/verhaal, om zo ook de leesbaarheid te bevorderen. Een gedetailleerde index van 65 pagina's om gemakkelijk een woord of onderwerp te vinden dat u zoekt in de vertaling; twee aparte tabellen waarin de soera's en juz's zijn gerangschikt volgens de volgorde in de Koran en alfabetisch; en een kantindex op de pagina-randen om de soera's en juz's gemakkelijk te vinden, behoren tot de andere opvallende kenmerken. Zoals in elk werk van mensenhanden, behoren alle mogelijke fouten in deze vertaling aan ons toe, en alle goedheid en schoonheid behoren aan de Koran zelf. Moge Allah ons ermee laten leven, ons ermee laten sterven en ons ermee opwekken. Amen. Kenmerken: * Originele Koran en vertaling op tegenoverliggende volledige pagina's * Teksten uit de Koraninterpretatie Risale-i Nur op elke pagina * Vertaalde tekst geparagrafeerd volgens Ayn secâvend (onderwerp/verhaal) * Namen van Allah en Rab gedrukt in goudfolie * Computerlettertype * Pagina's blijven openliggen Technische informatie: * 65 pagina's onderwerpindex * Totaal 1296 pagina's * 17x25 cm formaat * Ivoor papier * Tweekleurendruk * Harde kaft * OffsetdrukRisale-i Nur Tafsir Koran en Nederlandse Vertaling
€35,00
Verdienbare Punten: 3500 , Meld je aan en verdien punten!